Ами ей ме мене примерно Мога да пея с r.p.,лек шотландско/ирландски лилт и general American. Като говоря английски в момента съм с единбургски акцент, към който съм почнала да добавям глазгоуски .Cигурно сте чували за хора, които лекуват(и са успели да излекуват) заекването си с пеене.Аз не знам много по въпроса, но си мисля че Cutthroat е прав и връзката е именно в гласните и фразирането при пеене. Плюс това мисля, че за говорещите няколко езика (на които им са "отворени" вече ушите) е много лесно да "преминават" в акцента на събеседника (което... е не винаги приятно ), а докато пееш обикновено нямаш "събеседници" .Говоренето с акцент(за разлика от пеенето с акцент) според мен е като играенето на роля: ако си добър актьор можеш да импровизираш ситуационно (да водиш свободен и дълъг разговор без да се върнеш към нормалното си произношение).Aко не си толкова опитен: ще се подхлъзнеш в процеса на разговор. Пеенето(с изключение на импровизирането с думи, които би трябвало да имат смисъл) е вече подготвено(отработено) действие, няма изненади(от езиково естество). Може би оттам идва този феномен.Ако говорим за английски мога да препоръчам ето тази поредица:Accents of EnglishЕто кратко описание от Амазон: Акцентите добре се учат, когато си усвоил книжовното произношение-защото имаш представа къде се произвеждат гласни/съгласни в сравнение с родния ти език.Освен това е важно да си усвоил произнасянето на фонемите и основните неща по словоред и интонация - за да имаш база за сравнениe: като чуеш определен акцент да се ориентираш кое как да промениш в говора си, за да го постигнеш.За английския книжовното произношение е т.нар. r.p.=received pronunciation (английския на Баба Бети демек).Подход: според мен при липса на преподавател и естествена среда, в която се говори желаният акцент най-доброто са радио, телевизия (), филми, (плюс долнопробни романи/вестници-колкото и странно да звучи), акцентът само като произношение няма достатъчна тежест, ако не е "снабден" с диалектичен/жаргонен речник.2По принцип много полезни за изучаването на акценти и диалекти са учебници и помагала за артисти и певци в музикален театър (аз ползвам такова).В зависимост от репертоара има "задължителни" елементи като подходящо произношение (примерно
изисква кокни,
: r.p.,
- джорди(нюкасълски)...). --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1.п.п. забележете няма споменати нито Кен ли, нито българския английски...а има хора, които цял живот се опитват да наложат употребата им в пеенето. 2.Затова примерно се получава текстове писани на английски, да не звучат на английски: с объркана фраза, с "книжовни" думи, които не могат да бъдат "отнесени" към някаква реалност/време(не съдържат езиковата информация за това) в някоя англоговоряща страна.
@ Cutthroat
Загледах се в линка за IPA...
Според теб доколко е полезен за конкретен език (или неговите акценти)? Пише, че е"базиран" на латински, каквото и да означава това...