Jump to content
Българският форум за музиканти

Recommended Posts

  • Отговори 66
  • Created
  • Последен отговор

Top Posters In This Topic

  • 2 weeks later...
Отговорено

Гут. Днес почнах :) Да си призная. Почнах от 59 там с поста на Лари. След което стигнах до 63та и е време да посвиря :P

 

Другите, как върви?

Сашо, само тряа се засечем у кюто или дай мейл. Т.е. трябва да вляза в кюто... :)

Отговорено
Гут. Днес почнах :) Да си призная. Почнах от 59 там с поста на Лари. След което стигнах до 63та и е време да посвиря :thx:

 

 

Ами аз съм още на 45-та и карам по малко ама нали уж до 60 трябваше да превеждам ... да не стана объркване :thx:

Отговорено

Да, 60та е добре. Просто преди 60та се започва точно нова тема, на средата на 59, та предположих, че не си стигнал още дотам и за да е малко по... хмм consistent :)

 

 

Бтв, като пиша, правя лист със термини и думите, които използвам като български еквиваленти, та после да ги пообсъдим, дали съм използвал правилните. Друго нещо си мисля, че после някой от нас трябва да се хване и да прочете всичките части и да ги направи една към друга подобни. В смисъл, всеки от нас превежда по различен начин нещата и е хубаво де точно consistent, дет викам. Примерно ако някой е използвал Саунд а друг звук (аз съм си за българския де) и такива подобни.

Отговорено
Да, 60та е добре. Просто преди 60та се започва точно нова тема, на средата на 59, та предположих, че не си стигнал още дотам и за да е малко по... хмм consistent :oops:

 

 

Бтв, като пиша, правя лист със термини и думите, които използвам като български еквиваленти, та после да ги пообсъдим, дали съм използвал правилните. Друго нещо си мисля, че после някой от нас трябва да се хване и да прочете всичките части и да ги направи една към друга подобни. В смисъл, всеки от нас превежда по различен начин нещата и е хубаво де точно consistent, дет викам. Примерно ако някой е използвал Саунд а друг звук (аз съм си за българския де) и такива подобни.

 

Така е прав си друже, сънчо изяви желание нека да подкрепи накрая положението ако иска :) ...между другото тоя пич доста се е старал да използва думи в английския дето никой не ги използва за някои неща и работата се спича щото с тия думи и изрази като прибавим и това, че нещо дето може с 1 изречение да се каже той го е казал с 5 и става трудоемко така...:) аз си превеждам обаче по смисъл и гледам подробно да бъде както той е написал защото това което според мен е излишно за друг може и да е от полза :D

Отговорено

Аз не съм правил списък, ама където съм се усетил, че има термини дето са се появявали преди моята част съм си ги отбелязал с червенко, за да сверя как ги е превел емоушън 1 :bravo: Иначе съм към 33-а страница и за това е виновен само съфорумника цирклес, защото гости, кофи шопове, карнавал... само превода дето не вървеше на скорост :(

Отговорено (Редактирано)

Тука някъде из форума нямаше ли специална тема за музикалните термини от английски на български , понеже в тази статия срещам такива като conversation-level, level-matching , които като се преведат буквално нещо не влизат в контекста на статията

Редактирано от emo_tion1
Отговорено

conversation-level - ниво (сила) на обикновен разговор

level-matching - съответствие на нивата

Отговорено

Хора линкът пак не работи. Някой ако ми го прати на formateagle@abv.bg ще съм му много благодарен. Или направо ако може да го качи някой на някой свестен хост.

  • 4 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Предишното ви съдържание бе възстановено.   Свободно редактиране

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Създай нов...

Важна информация!

Поставихме "бисквитки" на вашето устройство, за да направим този сайт по-добър. Можете да коригирате настройките си за "бисквитките" , в противен случай ще предположим, че сте съгласни с тяхното използване.