7thString Отговорено Февруари 24, 2006 Отговорено Февруари 24, 2006 Никой не ти говори как се казва на български. Думата е немска и там е въпроса- как я изговарят швабите. Е, доколкото съм запознат нямат навика да викат на Z- З. Все пак викаш Цайси, не Зайси нали Цитирай
fLiSk Отговорено Февруари 24, 2006 Отговорено Февруари 24, 2006 Добре де, тогава ние защо не викаме "беде", ами викаме биде, като това идва от немското Баде Д... не помня кво беше и като на немски B се чете бе а не би Тия спорове са много относителни Цитирай
7thString Отговорено Февруари 24, 2006 Отговорено Февруари 24, 2006 (Редактирано) Ами то се казва беде но няма общо с баде Даже не вярвам да идва от немски корен Редактирано Февруари 24, 2006 от 7thString Цитирай
fLiSk Отговорено Февруари 25, 2006 Отговорено Февруари 25, 2006 OФ идва от НЕМСКИ. От СЪКРАЩЕНИЕТО! Да го напиша ли пак. СЪКРАЩЕНИЕТО! е B.D. - което на немски се чете БЕДЕ! И е това същото на което в БГ му викаме бИде... Съкращението е от думите Bade D... не помня втората дума. Сега разбра ли ме какво имах предвид? Цитирай
7thString Отговорено Февруари 25, 2006 Отговорено Февруари 25, 2006 Мхм. Но пък за цепелин не си прав Навсякъде посвета тия летящите се казват цепелини и групата също й викат по такъв начин LZ да са си написали транскрипция под името като са имали желание да се изговаря по друг начин Цитирай
Anakon Отговорено Февруари 25, 2006 Отговорено Февруари 25, 2006 Пич.....ще ги питам момчетата и ще ти кажа после, ок? Цитирай
Vlado_Abroad Отговорено Февруари 26, 2006 Отговорено Февруари 26, 2006 Всички знаем,че цепелин-а е немски там от името на барона,но на английски "ц" няма,английско-говорящите го произнасят зепелин.Ето и още едно име,което видях сега и ме напуши на смях: Alex Skolnick - редовно хората го мислят,че е Школник,но уви в грешка са.Не е "ученик" човекът,Сколник се произнася. Владо П.С. hellfire,радвам се че си посетил сйта.Ще кача още неща скоро. Цитирай
Pinky Отговорено Февруари 26, 2006 Отговорено Февруари 26, 2006 Ми аз ако говоря на английски със шотландски акцент на Ibanez как да казвам - "Ойбонийз, майт!", така ли? Ако някой не знае как се произнася - латиница, оригинален правопис и това е. Аз ако съм решил на Yamaha да викам нещо като "Ямейха" (кви ги измислям само ), никакво правило не може да ме спре, най малкото защото ще си го пиша несъзнателно, ако така съм свикнал. Какво - да накараме модераторите да поправят ли? Все ще се извъди някой, дето да писне - ааа, не, така си се казва както аз съм го написал. Хайде да се намери някой да напише дъъъъълъг правилник с много примери какво дразни или не дразни всеки отделен юзър, и когато някой нов се регистрира - "опа, това сега може ли така да го напиша? Я да видя - не, не дават." Цитирай
Lord_Bad Отговорено Февруари 27, 2006 Отговорено Февруари 27, 2006 За Ibanez - аз винаги съм го произнасял Ибанез, но доста хора твърдят че било всъщност Айбанез и вероятно са прави... Цитирай
Anakon Отговорено Февруари 28, 2006 Отговорено Февруари 28, 2006 (Редактирано) Ако трябва да издребнеем максимално - щом ще е на испански трябва да е Ибанес, а не Ибанез, защото "З"-то в испанския се произнася "С", ако не се лъжа ...Бе ташак да става, тая тема е луда! Редактирано Февруари 28, 2006 от Anakon Цитирай
fLiSk Отговорено Февруари 28, 2006 Отговорено Февруари 28, 2006 Вие да видите моето име как го произнасят разните чужденци ще се шашнете Най - малко ще се посмеете на физиономиите, които правят в опитите да го изговорят Цитирай
TONY Отговорено Май 30, 2006 Автор Отговорено Май 30, 2006 Alex Skolnick - редовно хората го мислят,че е Школник,но уви в грешка са.Не е "ученик" човекът,Сколник се произнася. Владо понеже много често забелязвам - тава име продължава да се даскалосва(може и веднъж от мен да е било в бързината) подновявам и удебелявам СКОЛНИК :wow: Цитирай
Steppenwolf Отговорено Май 30, 2006 Отговорено Май 30, 2006 За изписването - много просто. Според произношението на съответния език. За английския на времето много ми даде една книжа "Правопис в английския език", може би най-ценното нещо в обучението ми по английски. Тя дава информация за различните гласни и съгласни графеми и т.н., какви съчетания има, кои букви и съчетания как се изменят в произношението, изключения от чуждоезични заемки и т.н. След това транскрибциите стават почти излишни и аз, както и по принцип ми е удобно, помня визуално думата как се пише. Като знам това, произношението си идва само и обикновено точно. И тъй... Цитирай
BlueZone Отговорено Май 31, 2006 Отговорено Май 31, 2006 Един човек спомена за преобразуването на имената на полски. Аз пък ще вметна как се получава тази работа на чешки: Гвинета Полтровова Тина Турнерова и все в този дух Цитирай
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.