Jump to content
Българският форум за музиканти

За правилно изписване на англоезични имена


Recommended Posts

Никой не ти говори как се казва на български. Думата е немска и там е въпроса- как я изговарят швабите. Е, доколкото съм запознат нямат навика да викат на Z- З. Все пак викаш Цайси, не Зайси нали :beer:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

  • Отговори 31
  • Created
  • Последен отговор

Top Posters In This Topic

Добре де, тогава ние защо не викаме "беде", ами викаме биде, като това идва от немското Баде Д... не помня кво беше и като на немски B се чете бе а не би :beer: Тия спорове са много относителни :D

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Ами то се казва беде но няма общо с баде :) Даже не вярвам да идва от немски корен

Редактирано от 7thString
Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

OФ идва от НЕМСКИ. От СЪКРАЩЕНИЕТО! Да го напиша ли пак.

 

СЪКРАЩЕНИЕТО! е B.D. - което на немски се чете БЕДЕ! И е това същото на което в БГ му викаме бИде...

 

Съкращението е от думите Bade D... не помня втората дума. Сега разбра ли ме какво имах предвид?

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Мхм. Но пък за цепелин не си прав :D Навсякъде посвета тия летящите се казват цепелини и групата също й викат по такъв начин :) LZ да са си написали транскрипция под името като са имали желание да се изговаря по друг начин :D

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Всички знаем,че цепелин-а е немски там от името на барона,но на английски "ц" няма,английско-говорящите го произнасят зепелин.Ето и още едно име,което видях сега и ме напуши на смях:

 

Alex Skolnick - редовно хората го мислят,че е Школник,но уви в грешка са.Не е "ученик" :( човекът,Сколник се произнася.

 

Владо

 

П.С. hellfire,радвам се че си посетил сйта.Ще кача още неща скоро.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Ми аз ако говоря на английски със шотландски акцент на Ibanez как да казвам - "Ойбонийз, майт!", така ли?

Ако някой не знае как се произнася - латиница, оригинален правопис и това е. Аз ако съм решил на Yamaha да викам нещо като "Ямейха" (кви ги измислям само :( ), никакво правило не може да ме спре, най малкото защото ще си го пиша несъзнателно, ако така съм свикнал. Какво - да накараме модераторите да поправят ли? Все ще се извъди някой, дето да писне - ааа, не, така си се казва както аз съм го написал.

Хайде да се намери някой да напише дъъъъълъг правилник с много примери какво дразни или не дразни всеки отделен юзър, и когато някой нов се регистрира - "опа, това сега може ли така да го напиша? Я да видя - не, не дават."

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Ако трябва да издребнеем максимално - щом ще е на испански трябва да е Ибанес, а не Ибанез, защото "З"-то в испанския се произнася "С", ако не се лъжа :)

 

...Бе ташак да става, тая тема е луда! :headbang:

Редактирано от Anakon
Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Вие да видите моето име как го произнасят разните чужденци ще се шашнете :) Най - малко ще се посмеете на физиономиите, които правят в опитите да го изговорят :headbang:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

  • 3 months later...
Alex Skolnick - редовно хората го мислят,че е Школник,но уви в грешка са.Не е "ученик" :pray: човекът,Сколник се произнася.

 

Владо

понеже много често забелязвам - тава име продължава да се

даскалосва(може и веднъж от мен да е било в бързината)

подновявам

и удебелявам

 

СКОЛНИК

:wow:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

За изписването - много просто. Според произношението на съответния език. За английския на времето много ми даде една книжа "Правопис в английския език", може би най-ценното нещо в обучението ми по английски. Тя дава информация за различните гласни и съгласни графеми и т.н., какви съчетания има, кои букви и съчетания как се изменят в произношението, изключения от чуждоезични заемки и т.н. След това транскрибциите стават почти излишни и аз, както и по принцип ми е удобно, помня визуално думата как се пише. Като знам това, произношението си идва само и обикновено точно. И тъй... :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Един човек спомена за преобразуването на имената на полски.

Аз пък ще вметна как се получава тази работа на чешки:

 

Гвинета Полтровова

Тина Турнерова

 

и все в този дух :headbang:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Предишното ви съдържание бе възстановено.   Свободно редактиране

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Създай нов...

Важна информация!

Поставихме "бисквитки" на вашето устройство, за да направим този сайт по-добър. Можете да коригирате настройките си за "бисквитките" , в противен случай ще предположим, че сте съгласни с тяхното използване.