(във връзка с "For Whom the Bell Didn't Toll", какво друго!? )
AXE,
Далеч съм от мисълта да сумтя върху определени фрази от цялостния ти замисъл, най-вече защото текстът на песен не се възприема откъснат от мелодията и по тази причина неща от сорта "тука нещо ми се губи ритъма" просто не вървят.
Обаче твоят текст е доста сериозен и тъй като си отворен за коментари, позволи само няколко (предимно граматически) вметки.
that I feel [for] me life is barred. - to me life is
And there were so [much] people crying... - правилното е so many, но то има 1 сричка повече, затова варианти са lots of или crowds of people.
Oh NO! What [i did]? - What did I do?/have I done? - иначе е нещо като нищо.
I feel guilty for all those tears, [cried] for me! - shed for me (малко стилистика, ако ти допада)
...And all those people are crying [on] my grave - by/at my grave?
'cause they know I'll never be back to [crave] Forgivеness! - значи тук е ясно, че спазваш рима, но crave не ми се струва да е най-подходящият глагол. Не се сещам за друго, освен claim - но поне при гласните звученето се римува.
Желая ти вдъхновение и от хубави преживявания също!