coh-da Отговорено Ноември 12, 2007 Отговорено Ноември 12, 2007 Последно: Вездесъщия Michael Jackson има парче озаглавено "You are not alone" И там дори от контекста е двусмислие какво означава заглавието "Ти не си сама" или "Ти не си сам" защото ми се струва в английския нама как да е: "You are not alona" Следователно парчето на Response "Да не си сама", за да запаси смисъла си в женски род предвид горната простотия трябва да се преведе "To not be alona" Дид ай мейк май селф клиър!? Цитирай
ronia Отговорено Ноември 13, 2007 Отговорено Ноември 13, 2007 ^ Човече стига сме спамили темата на хубавите хора и хубавото им парче. Ако толкова държат на рода, ще си измислят варианти, където той присъства. Ясно че искаш да чуеш цялата фраза, ама то вече няма да прилича на заглавие на песен... (That She Would) Never Be/Feel Alone Go Response! Давайте следващото! Цитирай
SGEORGE Отговорено Ноември 13, 2007 Отговорено Ноември 13, 2007 Браво!!!Евалата!!!Просто нямам какво да допълня.Много готино парче! :) Цитирай
Danihell Отговорено Ноември 13, 2007 Отговорено Ноември 13, 2007 Мен ме кефи парчето, доста смуут е. Мился, че ще стане много яко ако му направите един лаундж груув микс. Поздрави! Чакам да кажете кога и къде ще свирите, да дойдем да веем коси Цитирай
Elly Отговорено Ноември 16, 2007 Автор Отговорено Ноември 16, 2007 Да ви кажа, пооправихме някои детайли, например ехото на вокалите... Може ли мнения? Миси новото старото Цитирай
SelfDestroyer Отговорено Ноември 21, 2007 Отговорено Ноември 21, 2007 Браво браво... Много ми хареса... Особено как започва.. Чакаме ви на концерта Цитирай
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.